Der gerewwene Bechfist

Aus KasselWiki
(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Erläuterungen zu Wortschatz und Sachverhalten)
(Literatur)
 
(18 dazwischenliegende Versionen von einem Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
+
<br />
Gedicht in Kasseler Mundart von '''Heinrich Jonas''' (1840 - 1905), Erstpublikation 1902.
+
[[Bild:Heinrich Jonas2.jpg|thumb|300px|right|Heinrich Jonas]]
 
+
'''„Der gerewwene Bechfist"''' ist ein Gedicht in Kasseler Mundart von '''[[Heinrich Jonas]]''' (1840 1905), Erstpublikation 1902.
 +
<br />
 +
<br />
 
==Text==
 
==Text==
 
<br />
 
<br />
::::'''Der gerewwene Bechfist'''<br />
+
::::'''Der gerewwene<ref>''Gerewwen'' „gerieben", d. h. „durchtrieben".</ref> Bechfist'''<ref>''Bechfist'' „Pechjunge", scherzhafte Bezeichnung für einen „Schusterjungen" (die Schuhmacher arbeiteten mit Pech zum Abdichten der Sohlen). – ''Fist'' „kleiner Junge, unansehnlicher Halbwüchsiger" ist für sich genommen bereits scherzhaft: die eigentliche Bedeutung, im 19. Jahrhundert in Hessen noch bekannt, bereits im Mittelhochdeutschen belegt, ist „Fürzchen", „leiser Bauchwind". (Guth 2005)</ref><br />
 
<br />
 
<br />
::::Noh d'm Merkerd, in sinnen Worschdeladen,<br />
+
::::Noh d'm Merkerd, in sinnen Worschdeladen<ref>''Merkerd'': G. A. Merker betrieb ein Fleischwaren- und Exportbier-Geschäft, Kölnische Straße 19; die Firma bestand an anderer Stelle bis nach dem Zweiten Weltkrieg. (Hamecher 1992, S. 106, Anm. 66.) – Hinzufügung eines wortschließenden Dentals, hier: ''Merker-d'', kommt im Niederhessischen und damit im Kasselänschen vielfach vor: ''alst'', ''immert'', ''äwend'', ''schund'', ''Koffert'', ''Lusert'' u.a.m.</ref>,<br />
 
::::Do kamb 'mo so en kleiner Bechfist 'rin.<br />
 
::::Do kamb 'mo so en kleiner Bechfist 'rin.<br />
 
::::D'r Merkerd rechd frendlich nu frogen dhad en:<br />
 
::::D'r Merkerd rechd frendlich nu frogen dhad en:<br />
 
::::„Was wedd de dann honn, was sall's dann sin?"<br />
 
::::„Was wedd de dann honn, was sall's dann sin?"<br />
::::Der Schusderjunge, der sa'de, hä wull<br />
+
::::Der Schusderjunge, der sa'de<ref>''sa'de'' „sagte".</ref>, hä wull<br />
::::For en Groschen Salveladsworschd. – „Du best wohl dull!<br />
+
::::For en Groschen Salveladsworschd<ref>''Salveladsworschd'' „Zervelatwurst".</ref>. – „Du best wohl dull!<br />
::::Des Pund 'ne Mark sechzig – bie so dhie'ren Zieden<br />
+
::::Des Pund 'ne Mark sechzig – bie so dhie'ren<ref>''dhiere'' „teuer". Die ''dh''-Schreibung ahmt hochdeutsches ''th'' nach.</ref> Zieden<br />
 
::::Kann ich for en Groschen nitt runnerschnieden."<br />
 
::::Kann ich for en Groschen nitt runnerschnieden."<br />
 
::::So hodd en d'r Merkerd do ahngeknurrd.<br />
 
::::So hodd en d'r Merkerd do ahngeknurrd.<br />
::::„Na, na", sproch d'r Bechfist, „dann sa'n Se doch nuhrd,<br />
+
::::„Na, na", sproch d'r Bechfist, „dann sa'n Se doch nuhrd<ref>''nuhrd'' „nur".</ref>,<br />
 
::::Was schnieden Se dann als Geringestes runner?"<br />
 
::::Was schnieden Se dann als Geringestes runner?"<br />
 
::::„For zwanzig Pennige, do awer nitt drunner."<br />
 
::::„For zwanzig Pennige, do awer nitt drunner."<br />
::::„Dann her for zwei Groschen - Kodds Millewedden –<br />
+
::::„Dann her for zwei Groschen - Kodds Millewedden<ref>''Kodds Millewedden'' „potztausend".</ref> –<br />
 
::::Gehd's gar nitt annerder, ben ich 's zefredden."<br />
 
::::Gehd's gar nitt annerder, ben ich 's zefredden."<br />
 
::::D'r Merkerd nu schnedd for zwei Groschen ab,<br />
 
::::D'r Merkerd nu schnedd for zwei Groschen ab,<br />
 
::::Un wie hä 's hibsch inngewickeld emme gab,<br />
 
::::Un wie hä 's hibsch inngewickeld emme gab,<br />
 
::::Do meinde der Junge: „Jä, 's es so en Dengen –<br />
 
::::Do meinde der Junge: „Jä, 's es so en Dengen –<br />
::::Nä, nä, so därf ich 's nitt heimen brengen.<br />
+
::::Nä, nä, so därf ich 's nitt heimen<ref>''heimen'' = ''heime'' „nach Hause".</ref> brengen.<br />
 
::::Och, liewer Herr Merkerd, ich honn do 'ne Bidde:<br />
 
::::Och, liewer Herr Merkerd, ich honn do 'ne Bidde:<br />
 
::::Och, schnieden Se me 's noch emo' dorch in d'r Midde,<br />
 
::::Och, schnieden Se me 's noch emo' dorch in d'r Midde,<br />
Zeile 31: Zeile 33:
 
::::Midd d'm Dorchschnieden un au mit d'r Inwickelunge,<br />
 
::::Midd d'm Dorchschnieden un au mit d'r Inwickelunge,<br />
 
::::Un wie dann ferdig ingewickeld ein Dheil do lag,<br />
 
::::Un wie dann ferdig ingewickeld ein Dheil do lag,<br />
::::Un d'r Merkerd sich gar nicks Arches nitt versahg,<br />
+
::::Un d'r Merkerd sich gar nicks Arches nitt versahg<ref>''versahg'' (Aussprache: ''versaach'') „versah". Vgl. die mundartlichen Stammformen ''sähn – saach – gesähn''.</ref>,<br />
::::Do rabbschde 's d'r Bechfist geschwinde wegken<br />
+
::::Do rabbschde 's d'r Bechfist geschwinde wegken<ref>''wegken'' „weg".</ref><br />
::::Un lei'de sinnen Groschen d'rfor uff den Flecken,<br />
+
::::Un lei'de<ref>''lei'de'' „legte".</ref> sinnen Groschen d'rfor uff den Flecken,<br />
 
::::Un packde de Ladendhäre un sproch:<br />
 
::::Un packde de Ladendhäre un sproch:<br />
::::„Sä meinden doch ehrden: Bie den dhie'ren Zieden,<br />
+
::::„Sä meinden doch ehrden<ref>''ehrden'' „zuvor".</ref>: Bie den dhie'ren Zieden,<br />
 
::::Do kinnden Se for en Groschen nitt runnerschnieden,<br />
 
::::Do kinnden Se for en Groschen nitt runnerschnieden,<br />
 
::::''Nu gucken Se 'mo ahn, Herr Merkerd, 's gehd doch''!"<br />
 
::::''Nu gucken Se 'mo ahn, Herr Merkerd, 's gehd doch''!"<br />
::::Un hä machde 'n Hornehrchen, wie de Saldaden,<br />
+
::::Un hä machde 'n Hornehrchen<ref>''Hornehrchen'' „Ehrenbezeigung" (von französ. ''honneur'').</ref>, wie de Saldaden,<br />
 
::::Un fix war he 'rus us d'm Worschdeladen.<br />
 
::::Un fix war he 'rus us d'm Worschdeladen.<br />
<br />
 
 
==Erläuterungen zu Wortschatz und Sachverhalten==
 
1) ''Gerewwen'' „gerieben", d. h. „durchtrieben". – 2) ''Bechfist'' „Pechjunge", scherzhafte Bezeichnung für einen „Schusterjungen" (die Schuhmacher arbeiteten mit Pech zum Abdichten der Sohlen). 3) ''Fist'' „kleiner Junge, unansehnlicher Halbwüchsiger" ist für sich genommen bereits scherzhaft: die eigentliche Bedeutung, im 19. Jahrhundert in Hessen noch bekannt, bereits im Mittelhochdeutschen belegt, ist „Fürzchen", „leiser Bauchwind".<ref>Guth 2005.</ref> – 4) ''Merkerd'': G. A. Merker betrieb ein Fleischwaren- und Exportbier-Geschäft, Kölnische Straße 19; die Firma bestand an anderer Stelle bis nach dem Zweiten Weltkrieg.<ref>Hamecher 1992, S. 106, Anm. 66.</ref> – 5) ''sa'de'' „sagte". – 6) ''Salveladsworschd'' „Zervelatwurst". – 7) ''d(h)iere'' „teuer". – 8) ''nuhrd'' „nur". – 9) ''Kodds Millewedden'' „potztausend". – 10) ''heimen'' = ''heime'' „nach Hause". – 11) ''versahg'' (Aussprache: ''versaach''<ref>Vgl. die mundartlichen Stammformen ''sehen – saach – gesehen''.</ref>) „versah". – 12) ''wegken'' „weg". – 13) ''lei'de'' „legte". – 14) ''ehrden'' „zuvor". – 15) ''Hornehrchen'' „Ehrenbezeigung" (von französ. ''honneur'').
 
  
 
==Quelle==
 
==Quelle==
* [[Heinrich Jonas|Jonas, Heinrich]]: ''Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart''. Hrsg. v. Horst Hamecher. Mit 1 Porträt u. 12 Illustrationen (v. Walter Schwabe). Kassel 1992, S. 88 f. – Hamecher zitiert Jonas' ''Bechfist'' nach der Erstveröffentlichung: ''Gedichte in Casseler Mundart.'' Von Heinrich Jonas. In: ''Hessische Heimat''. Hrsg. v. Paul Heidelbach. [Folge 1:] 1902. Kassel [1902], S. 114 - 115.
+
* [[Heinrich Jonas|Jonas, Heinrich]]: ''Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart''. Hrsg. v. Horst Hamecher. Kassel 1992, S. 88 f. – Hamecher zitiert Jonas' ''Bechfist'' nach der Erstveröffentlichung: ''Gedichte in Casseler Mundart.'' Von Heinrich Jonas. In: ''Hessische Heimat''. Hrsg. v. Paul Heidelbach. [Folge 1:] 1902. Kassel [1902], S. 114 - 115.
 +
 
 +
==Erläuterungen==
 +
<references/>
 +
 
 +
Erläuterungen von Werner Guth, für KasselWiki erstellt 2012, ergänzt 2013.
  
 
==Literatur==
 
==Literatur==
* [http://www.nuernbergwiki.de/index.php/Werner_Guth Guth, Werner]: ''Der "Fist"''. (Mundart-Lexikon 4.) In: Der Mundart-Kurier 4, 2005, S. 16.
+
* [[Werner Guth]]: ''Der „Fist"''. (Mundart-Lexikon 4.) In: Der Mundart-Kurier 4, 2005, S. 16.
* Hamecher, Horst (Hrsg.): ''Der Kurferschd [...]'' (s. o.), Anmerkungen S. 99 f.
+
* Hamecher, Horst (Hrsg.): ''Der Kurferschd [...]'' (s. o., „Quelle"), Anmerkungen S. 99 f.
  
 
==Querverweise==
 
==Querverweise==
 +
* [[Heinrich Jonas]]
 
* [[Kasseler Mundart]]
 
* [[Kasseler Mundart]]
 
==Einzelnachweise und Anmerkungen==
 
<references/>
 

Aktuelle Version vom 17. Januar 2014, 19:10 Uhr


Heinrich Jonas

„Der gerewwene Bechfist" ist ein Gedicht in Kasseler Mundart von Heinrich Jonas (1840 – 1905), Erstpublikation 1902.

Inhaltsverzeichnis

Text


Der gerewwene[1] Bechfist[2]


Noh d'm Merkerd, in sinnen Worschdeladen[3],
Do kamb 'mo so en kleiner Bechfist 'rin.
D'r Merkerd rechd frendlich nu frogen dhad en:
„Was wedd de dann honn, was sall's dann sin?"
Der Schusderjunge, der sa'de[4], hä wull
For en Groschen Salveladsworschd[5]. – „Du best wohl dull!
Des Pund 'ne Mark sechzig – bie so dhie'ren[6] Zieden
Kann ich for en Groschen nitt runnerschnieden."
So hodd en d'r Merkerd do ahngeknurrd.
„Na, na", sproch d'r Bechfist, „dann sa'n Se doch nuhrd[7],
Was schnieden Se dann als Geringestes runner?"
„For zwanzig Pennige, do awer nitt drunner."
„Dann her for zwei Groschen - Kodds Millewedden[8]
Gehd's gar nitt annerder, ben ich 's zefredden."
D'r Merkerd nu schnedd for zwei Groschen ab,
Un wie hä 's hibsch inngewickeld emme gab,
Do meinde der Junge: „Jä, 's es so en Dengen –
Nä, nä, so därf ich 's nitt heimen[9] brengen.
Och, liewer Herr Merkerd, ich honn do 'ne Bidde:
Och, schnieden Se me 's noch emo' dorch in d'r Midde,
Wann 's gehd, daß egal die zwei Dheile sin,
Un wickeln Se me 'n jedes abarde in."
D'r Merkerd, der machte's, wie hä 's honn wull, d'r Junge,
Midd d'm Dorchschnieden un au mit d'r Inwickelunge,
Un wie dann ferdig ingewickeld ein Dheil do lag,
Un d'r Merkerd sich gar nicks Arches nitt versahg[10],
Do rabbschde 's d'r Bechfist geschwinde wegken[11]
Un lei'de[12] sinnen Groschen d'rfor uff den Flecken,
Un packde de Ladendhäre un sproch:
„Sä meinden doch ehrden[13]: Bie den dhie'ren Zieden,
Do kinnden Se for en Groschen nitt runnerschnieden,
Nu gucken Se 'mo ahn, Herr Merkerd, 's gehd doch!"
Un hä machde 'n Hornehrchen[14], wie de Saldaden,
Un fix war he 'rus us d'm Worschdeladen.

Quelle

  • Jonas, Heinrich: Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart. Hrsg. v. Horst Hamecher. Kassel 1992, S. 88 f. – Hamecher zitiert Jonas' Bechfist nach der Erstveröffentlichung: Gedichte in Casseler Mundart. Von Heinrich Jonas. In: Hessische Heimat. Hrsg. v. Paul Heidelbach. [Folge 1:] 1902. Kassel [1902], S. 114 - 115.

Erläuterungen

  1. Gerewwen „gerieben", d. h. „durchtrieben".
  2. Bechfist „Pechjunge", scherzhafte Bezeichnung für einen „Schusterjungen" (die Schuhmacher arbeiteten mit Pech zum Abdichten der Sohlen). – Fist „kleiner Junge, unansehnlicher Halbwüchsiger" ist für sich genommen bereits scherzhaft: die eigentliche Bedeutung, im 19. Jahrhundert in Hessen noch bekannt, bereits im Mittelhochdeutschen belegt, ist „Fürzchen", „leiser Bauchwind". (Guth 2005)
  3. Merkerd: G. A. Merker betrieb ein Fleischwaren- und Exportbier-Geschäft, Kölnische Straße 19; die Firma bestand an anderer Stelle bis nach dem Zweiten Weltkrieg. (Hamecher 1992, S. 106, Anm. 66.) – Hinzufügung eines wortschließenden Dentals, hier: Merker-d, kommt im Niederhessischen und damit im Kasselänschen vielfach vor: alst, immert, äwend, schund, Koffert, Lusert u.a.m.
  4. sa'de „sagte".
  5. Salveladsworschd „Zervelatwurst".
  6. dhiere „teuer". Die dh-Schreibung ahmt hochdeutsches th nach.
  7. nuhrd „nur".
  8. Kodds Millewedden „potztausend".
  9. heimen = heime „nach Hause".
  10. versahg (Aussprache: versaach) „versah". Vgl. die mundartlichen Stammformen sähn – saach – gesähn.
  11. wegken „weg".
  12. lei'de „legte".
  13. ehrden „zuvor".
  14. Hornehrchen „Ehrenbezeigung" (von französ. honneur).

Erläuterungen von Werner Guth, für KasselWiki erstellt 2012, ergänzt 2013.

Literatur

  • Werner Guth: Der „Fist". (Mundart-Lexikon 4.) In: Der Mundart-Kurier 4, 2005, S. 16.
  • Hamecher, Horst (Hrsg.): Der Kurferschd [...] (s. o., „Quelle"), Anmerkungen S. 99 f.

Querverweise

Meine Werkzeuge
Namensräume
Varianten
Aktionen
Inhalt
Werkzeuge