Pingesten

Aus KasselWiki
(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Erläuterungen)
(Erläuterungen)
 
(18 dazwischenliegende Versionen von einem Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
<br />
 
<br />
 
[[Bild:Heinrich Jonas2.jpg|thumb|300px|right|Heinrich Jonas]]
 
[[Bild:Heinrich Jonas2.jpg|thumb|300px|right|Heinrich Jonas]]
'''"Pingesten"''' ist ein Gedicht in Kasseler Mundart von '''[[Heinrich Jonas]]''' (1840 - 1905).
+
'''„Pingesten“''' ist ein Gedicht in Kasseler Mundart von '''[[Heinrich Jonas]]''' (1840 1905).
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
==Text==
 
==Text==
 
<br />
 
<br />
::::'''Pingesten'''<br />
+
::::'''Pingesten'''<ref>''Pingesten'' „Pfingsten“</ref>
 
<br />
 
<br />
::::O Pingesten, du rare Zitt!<br />
+
::::O Pingesten, du rare<ref>''rare'' „selten, kostbar“.</ref> Zitt!<br />
 
::::Wie gehd me d’s Herze uff so widd,<br />
 
::::Wie gehd me d’s Herze uff so widd,<br />
::::Wil du, minn liewes Pingestfest,<br />
+
::::Wil<ref>''wil'' „weil“; ''wil'' ist mit kurzem geschlossenem ''i'' zu sprechen (wie in ''Langewille''); im Gegensatz zu (''ich'') ''will'', das mit sehr offenem ''i'' gesprochen wird.</ref> du, minn liewes Pingestfest,<br />
 
::::Uffs neie vor d’r Däre best.<br />
 
::::Uffs neie vor d’r Däre best.<br />
::::Midd aller Forschede ziehd’s mich nus<br />
+
::::Midd aller Forschede<ref>''Forschede'' (Betonung auf der ersten Silbe, die beiden ''e'' sind als Murmellaute auszusprechen), kürzere Form: ''Forsche'' „Kraft, Schwung, Elan“; beides Ableitungen von ''forsch''. Ableitungen von Adjektiven durch das Suffix -''ede'' mehrfach im Niederhessischen; im Kasselänschen z. B. ''Längede'', ''Breidede'', ''Heechede'' „Höhe“, ''Dickede''.</ref> ziehd’s mich nus<br />
::::Us minnem engen, dumben Hus,<br />
+
::::Us minnem engen, dumben<ref>''dumb'' „dumpf“.</ref> Hus,<br />
 
::::Us Angest, Nod un Herzeleid<br />
 
::::Us Angest, Nod un Herzeleid<br />
 
::::Ninn in de Frihlingsherrlichkeid.<br />
 
::::Ninn in de Frihlingsherrlichkeid.<br />
 
::::D’r Wender es au gar zu langk,<br />
 
::::D’r Wender es au gar zu langk,<br />
 
::::An Libb un Seele werd me krank<br />
 
::::An Libb un Seele werd me krank<br />
::::Vor ludder Owwendunst un Kille;<br />
+
::::Vor ludder<ref>''ludder'' „lauter“.</ref> Owwendunst<ref>''Owwendunst'' „Ofendunst“.</ref> un Kille<ref>''Kille'' „Kühle, Kälte“.</ref>;<br />
::::Jitz awer, Mensch, midd Kla’n schwigg stille,<br />
+
::::Jitz awer, Mensch, midd Kla’n<ref>''Kla'n'' „Klagen“.</ref> schwigg<ref>''schwigg'' (Aussprache: ''schwich'') „schweig“.</ref> stille,<br />
 
::::Jitz kannst de an d’n Frihlingksgawen<br />
 
::::Jitz kannst de an d’n Frihlingksgawen<br />
::::Des stowwenbleede Auge lawen. –<br />
+
::::Des stowwenbleede<ref>''stowwenbleed'': zusammengesetzt aus ''Stowwe'' „Stube“ und ''bleed'' „schwerfällig" (nicht: „blöd“).</ref> Auge lawen. –<br />
 
::::Wie hodd sich alles nei geschmicked!<br />
 
::::Wie hodd sich alles nei geschmicked!<br />
 
::::D’r griene Rasen es gesticked<br />
 
::::D’r griene Rasen es gesticked<br />
 
::::Midd Millejonen Bliemerchen,<br />
 
::::Midd Millejonen Bliemerchen,<br />
 
::::Midd Glitzerchen und Flimmerchen<br />
 
::::Midd Glitzerchen und Flimmerchen<br />
::::Vum Himmelsdhau, der ewwer Nachd<br />
+
::::Vum Himmelsdhau<ref>''Himmelsdhau'': Jonas setzt die damalige hochdeutsche Schreibweise ''th'' meist um in ''dh''.</ref>, der ewwer Nachd<br />
::::De Äre hodd so frisch gemachd.<br />
+
::::De Äre<ref>''Äre'' „Erde“.</ref> hodd so frisch gemachd.<br />
 
::::Was nuhrd an Grien, an Blumen, Blihden<br />
 
::::Was nuhrd an Grien, an Blumen, Blihden<br />
 
::::D’r välbesungene Mai kann bieden,<br />
 
::::D’r välbesungene Mai kann bieden,<br />
 
::::Das bend’d hä uns als Abschiedsgruß<br />
 
::::Das bend’d hä uns als Abschiedsgruß<br />
::::Zum allerliewesten Pingeststruß.<br />
+
::::Zum allerliewesten Pingeststruß<ref>''Pingeststruß'' "Pfingststrauß“.</ref>.<br />
 
::::Maigleckerchen, de dufdig zarden,<br />
 
::::Maigleckerchen, de dufdig zarden,<br />
::::Se kunnden knabb de Zitt abwaarden<br />
+
::::Se kunnden knabb<ref>''knabb'' „kaum" (das sonst im Niederhessischen übliche ''kumme'' fehlt in Kassel).</ref> de Zitt abwaarden<br />
::::Un schlubbden, Storm un Riff zum Drutze,<br />
+
::::Un schlubbden, Storm un Riff<ref>''Riff'' „Reif“.</ref> zum Drutze,<br />
 
::::Us ährer schitzenden Kabutze,<br />
 
::::Us ährer schitzenden Kabutze,<br />
 
::::Vergißmeinnichderchen, genau<br />
 
::::Vergißmeinnichderchen, genau<br />
Zeile 41: Zeile 41:
 
::::Das lustige Hibben vun d’n Wellen.<br />
 
::::Das lustige Hibben vun d’n Wellen.<br />
 
::::„Scheen guden Dag!“ dhun einem bieden<br />
 
::::„Scheen guden Dag!“ dhun einem bieden<br />
::::Stiefmidderchen in Sammedhihden,<br />
+
::::Stiefmidderchen in Sammedhihden<ref>''Sammedhiede'' „Samthüte“.</ref>,<br />
::::Un frendlich lachen allerwegen<br />
+
::::Un frendlich<ref>''frendlich'' (mit geschlossen auszusprechendem ''e'') „freundlich".</ref> lachen allerwegen<br />
 
::::De bunden Briemelen mä endgegen.<br />
 
::::De bunden Briemelen mä endgegen.<br />
::::De Dulebanen, die stulzieren,<br />
+
::::De Dulebanen<ref>''Dulebanen'' „Tulpen“, älteres Hochdeutsch: „Tulipanen“.</ref>, die stulzieren,<br />
 
::::Dhun ähre Kelche bresendieren;<br />
 
::::Dhun ähre Kelche bresendieren;<br />
 
::::De Bähnen fliegen us un in<br />
 
::::De Bähnen fliegen us un in<br />
::::Un nibben vun dem Himmelswinn.<br />
+
::::Un nibben vun dem Himmelswinn<ref>''Himmelswinn'' „Himmelswein“.</ref>.<br />
 
::::Vun gälen Nelken un den scheenen<br />
 
::::Vun gälen Nelken un den scheenen<br />
::::Lilla un wissen Zidderenen<br />
+
::::Lilla un wissen Zidderenen<ref>''Zidderenen'' „Flieder“.</ref><br />
 
::::Erfilld de werzige Friehlingkslufd<br />
 
::::Erfilld de werzige Friehlingkslufd<br />
 
::::En wunnerlieblich feiner Dufd;<br />
 
::::En wunnerlieblich feiner Dufd;<br />
::::Un alle Stricher, alle Hecken<br />
+
::::Un alle Stricher<ref>''Stricher'' „Sträucher“.</ref>, alle Hecken<br />
 
::::Drah’n ähre richsten Bliedendecken.<br />
 
::::Drah’n ähre richsten Bliedendecken.<br />
 
::::D’r Abbelbaum in hehchsder Brachd<br />
 
::::D’r Abbelbaum in hehchsder Brachd<br />
Zeile 58: Zeile 58:
 
::::Wie wann des scheenste Kendsgesichde<br />
 
::::Wie wann des scheenste Kendsgesichde<br />
 
::::Vull Unschuld ei’m endgegenlachd.<br />
 
::::Vull Unschuld ei’m endgegenlachd.<br />
::::D’r Berenbaum, der es so wiß,<br />
+
::::D’r Berenbaum<ref>''Berenbaum'' „Birnbaum“.</ref>, der es so wiß,<br />
 
::::Als wer’ midd Linnen hä behänged,<br />
 
::::Als wer’ midd Linnen hä behänged,<br />
::::Wil dichte an ’nem jeden Ris<br />
+
::::Wil dichte an ’nem jeden Ris<ref>''Ris'' „Reis“.</ref><br />
 
::::Sich Blihde alzd an Blihde dränged;<br />
 
::::Sich Blihde alzd an Blihde dränged;<br />
 
::::Un dhied de Lufd sich leise regen,<br />
 
::::Un dhied de Lufd sich leise regen,<br />
::::Dann zisseld se vum Blihdensegen<br />
+
::::Dann zisseld<ref>''zisseln'' „zupfen“.</ref> se vum Blihdensegen<br />
::::De Blädderchen alszd us d’r Heh’:<br />
+
::::De Blädderchen alzd us d’r Heh’:<br />
 
::::Das es d’r echte Pingestschnee.<br />
 
::::Das es d’r echte Pingestschnee.<br />
 
::::Un seh ich den Kastanjelbaum<br />
 
::::Un seh ich den Kastanjelbaum<br />
Zeile 75: Zeile 75:
 
::::Wie Kennerfinger, zarde, feine.<br />
 
::::Wie Kennerfinger, zarde, feine.<br />
 
::::Un wann ich in d’n Wald ninn geh’<br />
 
::::Un wann ich in d’n Wald ninn geh’<br />
::::Un an den Baimen nuffer seh’,<br />
+
::::Un an den Baimen nuffer<ref>''nuffer'' = ''nuff'' „hinauf“; Analogiebildung zu ''nunner''.</ref> seh’,<br />
 
::::Wie do des helle Sunnenlichd<br />
 
::::Wie do des helle Sunnenlichd<br />
 
::::Das griene Blädderdach dorchbrichd,<br />
 
::::Das griene Blädderdach dorchbrichd,<br />
 
::::Un ’s moold sich do so wunnerhold,<br />
 
::::Un ’s moold sich do so wunnerhold,<br />
::::Als wer’s purenzig glihning Gold:<br />
+
::::Als wer’s purenzig<ref>''purenzig'' „pur, rein“.</ref> glihning<ref>''glihning'' „glühend“.</ref> Gold:<br />
 
::::Dann es minn Auge wunnedrunken<br />
 
::::Dann es minn Auge wunnedrunken<br />
 
::::In desse Allmachd ganz versunken.<br />
 
::::In desse Allmachd ganz versunken.<br />
::::O magesteedsche Pingestzitt,<br />
+
::::O magesteedsche<ref>''magesteedsch'' (''g'' ist als stimmhaftes ''ch'' auszusprechen) „majestätisch“.</ref> Pingestzitt,<br />
 
::::Wie du – was Scheeneres giwwed ’s nit!<br />
 
::::Wie du – was Scheeneres giwwed ’s nit!<br />
 
::::All ewwerall, wohenn me gicked,<br />
 
::::All ewwerall, wohenn me gicked,<br />
Zeile 89: Zeile 89:
 
::::Im warmen Pingestsunnenscheine!<br />
 
::::Im warmen Pingestsunnenscheine!<br />
 
::::Dorch sinne Zauwermachd, do kimmed,<br />
 
::::Dorch sinne Zauwermachd, do kimmed,<br />
::::Was fliegd un laifd un kruffd un schwimmed,<br />
+
::::Was fliegd un laifd un kruffd<ref>''kruffen – kroff – gekroffen'' „kriechen“.</ref> un schwimmed,<br />
 
::::Zu neiem Läwen, neiem Liewen,<br />
 
::::Zu neiem Läwen, neiem Liewen,<br />
::::Do well au nicks zeruckebliewen.<br />
+
::::Do well au nicks zeruckebliewen<ref>''zerucke'' (später ans Hochdeutsche angelehnt: ''zericke'' < ''zurücke'') „zurück“.</ref>.<br />
::::De Lerche stiggd, hell juwelierend,<br />
+
::::De Lerche stiggd<ref>''stiggd'' (''gg'' ist als ''ch'' auszusprechen) „steigt“.</ref>, hell juwelierend,<br />
::::Des Himmelszeld bienoh berihrend,<br />
+
::::Des Himmelszeld bienoh<ref>''bienoh'' (''o'' ist offen auszusprechen) „beinahe“.</ref> berihrend,<br />
 
::::Als wull se ähren Dank midd Singen<br />
 
::::Als wull se ähren Dank midd Singen<br />
 
::::D’m Herrgodd vor de Däre bringen;<br />
 
::::D’m Herrgodd vor de Däre bringen;<br />
Zeile 102: Zeile 102:
 
::::De Schwalwen suhsen krizz un quer<br />
 
::::De Schwalwen suhsen krizz un quer<br />
 
::::Midd Juchzen in d’r Lufd rimmher,<br />
 
::::Midd Juchzen in d’r Lufd rimmher,<br />
::::De Amscheln un de Finken schla’n<br />
+
::::De Amscheln<ref>''Amschel'' „Amsel“.</ref> un de Finken schla’n<ref>''schla'n'' „schlagen“.</ref><br />
 
::::So lieblich, ’s es gar nit ze sa’n;<br />
 
::::So lieblich, ’s es gar nit ze sa’n;<br />
 
::::D’r Guckuck riefd, de Duwen gurren,<br />
 
::::D’r Guckuck riefd, de Duwen gurren,<br />
 
::::De Bähnen summen, Käwer schnurren;<br />
 
::::De Bähnen summen, Käwer schnurren;<br />
 
::::De Schmedderlinge fladdern gaukelnd,<br />
 
::::De Schmedderlinge fladdern gaukelnd,<br />
::::Se spählen Krichen in d’r Lufd,<br />
+
::::Se spählen Krichen<ref>''Krichen spälen'' (''i'' ist kurz auszusprechen) „Kriegen spielen, Fangen spielen“.</ref> in d’r Lufd,<br />
 
::::Un henken an d’n Blumen schaukelnd<br />
 
::::Un henken an d’n Blumen schaukelnd<br />
 
::::Un schlurfen do den sießen Dufd.<br />
 
::::Un schlurfen do den sießen Dufd.<br />
::::Im grienen Gras de Hibberlinge,<br />
+
::::Im grienen Gras de Hibberlinge<ref>''Hibberling'' „Grashüpfer“.</ref>,<br />
 
::::Was sinn die froh un guder Dinge,<br />
 
::::Was sinn die froh un guder Dinge,<br />
 
::::Die honn noch ähren Exdraspaß:<br />
 
::::Die honn noch ähren Exdraspaß:<br />
Zeile 119: Zeile 119:
 
::::Un well nit weichen un nit wanken.<br />
 
::::Un well nit weichen un nit wanken.<br />
 
::::Do kimmed mä ’s so in Gedanken:<br />
 
::::Do kimmed mä ’s so in Gedanken:<br />
::::Das siehd doch aggerade us,<br />
+
::::Das siehd doch aggerade<ref>''aggerade'' „geradewegs, akurat“.</ref> us,<br />
::::Als wull d’r Herrgodd domidd sa’n:<br />
+
::::Als wull<ref>''wull'' „wollte“.</ref> d’r Herrgodd domidd sa’n:<br />
::::„Guckd uch das Mickenzigg nuhrd ahn –<br />
+
::::„Guckd uch das Mickenzigg<ref>''Mickenzigg'' (''gg'' ist als ''ch'' zu sprechen) „Mückenzeug“.</ref> nuhrd ahn –<br />
 
::::Dä sehd, well das rechd glicklich sinn,<br />
 
::::Dä sehd, well das rechd glicklich sinn,<br />
 
::::Dann danzd ’s zum Sunnenscheine ninn.<br />
 
::::Dann danzd ’s zum Sunnenscheine ninn.<br />
 
::::O Menschenkinner, hehrd un merked:<br />
 
::::O Menschenkinner, hehrd un merked:<br />
 
::::Was hier d’r Sunnenschein bewerked,<br />
 
::::Was hier d’r Sunnenschein bewerked,<br />
::::Bewerkd bie uch, wann dä nuhrd wudd,<br />
+
::::Bewerkd<ref>''bewerkd'' (mit geschlossenem ''e'' zu sprechen) „bewirkt“.</ref> bie uch, wann dä nuhrd wudd<ref>''dä wudd'' „ihr wollt“.</ref>,<br />
::::de Liewe, die dä hegen sudd.<br />
+
::::de Liewe, die dä hegen sudd<ref>''dä sudd'' „ihr sollt“.</ref>.<br />
 
::::Wann dä hibsch frumm, zu jeder Zitt,<br />
 
::::Wann dä hibsch frumm, zu jeder Zitt,<br />
 
::::Bie allem, was dä sinnd un hanneld<br />
 
::::Bie allem, was dä sinnd un hanneld<br />
Zeile 133: Zeile 133:
 
::::Un wanked nit un stulberd nit –<br />
 
::::Un wanked nit un stulberd nit –<br />
 
::::Dann läwed dä wie im Mickenschwarme,<br />
 
::::Dann läwed dä wie im Mickenschwarme,<br />
::::Öb hoch, öb nedderig, rich wie arme<br />
+
::::Öb<ref>''öb'', richtiger: ''eb'' „ob“ (''eb'' ist mit mit ''ob'' zwar verwandt, kommt aber nicht davon, sondern ist eigenständige Altform; vgl. engl. ''if'').</ref> hoch, öb nedderig, rich wie arme<br />
 
::::In Indrachd un Glickseligkeid.<br />
 
::::In Indrachd un Glickseligkeid.<br />
 
::::Un was des Herze uch bedricked,<br />
 
::::Un was des Herze uch bedricked,<br />
Zeile 144: Zeile 144:
 
::::Dann reded dä midd anneren Zungen<br />
 
::::Dann reded dä midd anneren Zungen<br />
 
::::Un sidd vum Pingestgeist dorchdrungen.“<br />
 
::::Un sidd vum Pingestgeist dorchdrungen.“<br />
<br />
 
 
==Erläuterungen==
 
1) ''rar'' „kostbar". – 2) ''wil'' „weil". – 3) ''Forschede'' (Betonung auf der ersten Silbe, die beiden ''e'' sind als Murmellaute auszusprechen), kürzere Form: ''Forsche'' „Kraft, Schwung, Elan" (Ableitung von ''forsch''). – 3) ''dumb'' „dumpf". – 4) ''ludder'' „lauter". – 5) ''Owwendunst'' „Ofendunst". – 6) ''Kille'' „Kühle, Kälte". – 7) ''Kla'n'' „Klagen". – 8) ''schwigg'' (Aussprache: ''schwich'') „schweig". – 9) ''stowwenbleed'': zusammengesetzt aus ''Stowwe'' „Stube" und ''bleed'' „schwerfällig" (nicht: „blöd"). – 10) ''Himmelsdhau'': Jonas setzt die damalige hochdeutsche Schreibweise ''th'' meist um in ''dh''. – 11) ''Äre'' „Erde". – 12) ''Pingeststruß'' "Pfingststrauß". – 13) ''knabb'' „kaum" (das sonst im Niederhessischen übliche ''kumme'' fehlt in Kassel). – 14) ''Riff'' „Reif". – 15) ''Sammedhiede'' „Samthüte". – 16) ''frendlich'' (mit geschlossen auszusprechendem ''e'') „freundlich". – 17) ''Dulebanen'' „Tulpen", älteres Hochdeutsch: „Tulipanen". – 18) ''Himmelswinn'' „Himmelswein". – 19) ''Zidderenen'' „Flieder". – 20) ''Stricher'' „Sträucher". – 20) ''Berenbaum'' „Birnbaum". – 21) ''Ris'' „Reis". – 22) ''zisseln'' „zupfen". – 23) ''nuffer'' = ''nuff'' „hinauf". – 24) ''purenzig'' „pur, rein". – 25) ''glihning'' „glühend". – 26) ''magesteedsch'' (''g'' ist als stimmhaftes ''ch'' auszusprechen) „majestätisch". – 27) ''kruffen'' „kriechen". – 28) ''zerucke'' (später ans Hochdeutsche angelehnt: ''zericke'') „zurück". – 29) ''stiggd'' (''gg'' ist als ''ch'' auszusprechen) „steigt". – 30) ''bienoh'' (''o'' ist offen auszusprechen) „beinahe". – 31) ''Amschel'' „Amsel". – 32) ''schlah'n'' „schlagen". – 33) ''Krichen spälen'' (''i'' ist kurz auszusprechen) „Kriegen spielen, Fangen spielen". – 34) ''Hibberling'' „Grashüpfer". – 35) ''aggerade'' „geradewegs". – 36) ''wull'' „wollte". – 37) ''Mickenzigg'' (''gg'' ist als ''ch'' zu sprechen) „Mückenzeug". – 38) ''bewerkd'' (mit geschlossenem ''e'' zu sprechen) „bewirkt". – 39) ''dä wudd'' „ihr wollt". – 40) ''dä sudd'' „ihr sollt". – 41) ''öb'', richtiger: ''eb'' „ob" (''eb'' ist mit mit ''ob'' zwar verwandt, kommt aber nicht davon, sondern ist eigenständige Altform; vgl. engl. ''if''). –– (Werner Guth 2012)
 
  
 
==Quelle==
 
==Quelle==
 
* [[Heinrich Jonas|Jonas, Heinrich]]: ''Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart''. Hrsg. v. Horst Hamecher. Kassel 1992. S. 11 ff.
 
* [[Heinrich Jonas|Jonas, Heinrich]]: ''Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart''. Hrsg. v. Horst Hamecher. Kassel 1992. S. 11 ff.
 +
 +
==Erläuterungen==
 +
<references/>
 +
 +
Erläuterungen von [[Werner Guth]], erstellt für KasselWiki 2012, ergänzt 2013.
 +
 +
==Querverweise==
 +
* [[Heinrich Jonas]]
 +
* [[Kasseler Mundart]]

Aktuelle Version vom 17. Januar 2014, 19:09 Uhr


Heinrich Jonas

„Pingesten“ ist ein Gedicht in Kasseler Mundart von Heinrich Jonas (1840 – 1905).

Inhaltsverzeichnis

Text


Pingesten[1]


O Pingesten, du rare[2] Zitt!
Wie gehd me d’s Herze uff so widd,
Wil[3] du, minn liewes Pingestfest,
Uffs neie vor d’r Däre best.
Midd aller Forschede[4] ziehd’s mich nus
Us minnem engen, dumben[5] Hus,
Us Angest, Nod un Herzeleid
Ninn in de Frihlingsherrlichkeid.
D’r Wender es au gar zu langk,
An Libb un Seele werd me krank
Vor ludder[6] Owwendunst[7] un Kille[8];
Jitz awer, Mensch, midd Kla’n[9] schwigg[10] stille,
Jitz kannst de an d’n Frihlingksgawen
Des stowwenbleede[11] Auge lawen. –
Wie hodd sich alles nei geschmicked!
D’r griene Rasen es gesticked
Midd Millejonen Bliemerchen,
Midd Glitzerchen und Flimmerchen
Vum Himmelsdhau[12], der ewwer Nachd
De Äre[13] hodd so frisch gemachd.
Was nuhrd an Grien, an Blumen, Blihden
D’r välbesungene Mai kann bieden,
Das bend’d hä uns als Abschiedsgruß
Zum allerliewesten Pingeststruß[14].
Maigleckerchen, de dufdig zarden,
Se kunnden knabb[15] de Zitt abwaarden
Un schlubbden, Storm un Riff[16] zum Drutze,
Us ährer schitzenden Kabutze,
Vergißmeinnichderchen, genau
Wie Engelsaiglerchen so blau,
Begucken sich an allen Quellen
Das lustige Hibben vun d’n Wellen.
„Scheen guden Dag!“ dhun einem bieden
Stiefmidderchen in Sammedhihden[17],
Un frendlich[18] lachen allerwegen
De bunden Briemelen mä endgegen.
De Dulebanen[19], die stulzieren,
Dhun ähre Kelche bresendieren;
De Bähnen fliegen us un in
Un nibben vun dem Himmelswinn[20].
Vun gälen Nelken un den scheenen
Lilla un wissen Zidderenen[21]
Erfilld de werzige Friehlingkslufd
En wunnerlieblich feiner Dufd;
Un alle Stricher[22], alle Hecken
Drah’n ähre richsten Bliedendecken.
D’r Abbelbaum in hehchsder Brachd
Stehd wie en herrliches Gedichde,
Wie wann des scheenste Kendsgesichde
Vull Unschuld ei’m endgegenlachd.
D’r Berenbaum[23], der es so wiß,
Als wer’ midd Linnen hä behänged,
Wil dichte an ’nem jeden Ris[24]
Sich Blihde alzd an Blihde dränged;
Un dhied de Lufd sich leise regen,
Dann zisseld[25] se vum Blihdensegen
De Blädderchen alzd us d’r Heh’:
Das es d’r echte Pingestschnee.
Un seh ich den Kastanjelbaum
Midd sinnen wiß un roden Kerzen,
Werd mä lawendig in d’m Herzen
Och! so en sihßer Christdagsdraum.
An dunkelen Dannenzweigen sitzen
Gar weiche, maiengriene Spitzen,
Die griffen noh d’m Sunnenscheine
Wie Kennerfinger, zarde, feine.
Un wann ich in d’n Wald ninn geh’
Un an den Baimen nuffer[26] seh’,
Wie do des helle Sunnenlichd
Das griene Blädderdach dorchbrichd,
Un ’s moold sich do so wunnerhold,
Als wer’s purenzig[27] glihning[28] Gold:
Dann es minn Auge wunnedrunken
In desse Allmachd ganz versunken.
O magesteedsche[29] Pingestzitt,
Wie du – was Scheeneres giwwed ’s nit!
All ewwerall, wohenn me gicked,
Werd Herz un Auge hoch endzicked;
Wie stehd de Weld so himmlisch reine
Im warmen Pingestsunnenscheine!
Dorch sinne Zauwermachd, do kimmed,
Was fliegd un laifd un kruffd[30] un schwimmed,
Zu neiem Läwen, neiem Liewen,
Do well au nicks zeruckebliewen[31].
De Lerche stiggd[32], hell juwelierend,
Des Himmelszeld bienoh[33] berihrend,
Als wull se ähren Dank midd Singen
D’m Herrgodd vor de Däre bringen;
Un nu de Nachdegall erschd gar,
Wie fleeded die so wunnerbar
Im nahen Busch, ganz ohne Forchd,
Daß alles stille stehd un horchd.
De Schwalwen suhsen krizz un quer
Midd Juchzen in d’r Lufd rimmher,
De Amscheln[34] un de Finken schla’n[35]
So lieblich, ’s es gar nit ze sa’n;
D’r Guckuck riefd, de Duwen gurren,
De Bähnen summen, Käwer schnurren;
De Schmedderlinge fladdern gaukelnd,
Se spählen Krichen[36] in d’r Lufd,
Un henken an d’n Blumen schaukelnd
Un schlurfen do den sießen Dufd.
Im grienen Gras de Hibberlinge[37],
Was sinn die froh un guder Dinge,
Die honn noch ähren Exdraspaß:
Se strichen lustig ähre Geigen,
De Frösche orgelen d’n Baß.
Un dozu danzt 'en munderen Reigen
Des Mickenvulk alzd vor mä nus,
Un well nit weichen un nit wanken.
Do kimmed mä ’s so in Gedanken:
Das siehd doch aggerade[38] us,
Als wull[39] d’r Herrgodd domidd sa’n:
„Guckd uch das Mickenzigg[40] nuhrd ahn –
Dä sehd, well das rechd glicklich sinn,
Dann danzd ’s zum Sunnenscheine ninn.
O Menschenkinner, hehrd un merked:
Was hier d’r Sunnenschein bewerked,
Bewerkd[41] bie uch, wann dä nuhrd wudd[42],
de Liewe, die dä hegen sudd[43].
Wann dä hibsch frumm, zu jeder Zitt,
Bie allem, was dä sinnd un hanneld
Im Sunnenschein vun Liewe wanneld
Un wanked nit un stulberd nit –
Dann läwed dä wie im Mickenschwarme,
Öb[44] hoch, öb nedderig, rich wie arme
In Indrachd un Glickseligkeid.
Un was des Herze uch bedricked,
Dä werfed ’s ab, das Sindenkleid,
Das do zesammen es geflicked
Us Hochmudh, Wullust, Haß un Neid,
Us Gizz un Eigennutzigkeid. –
Wann dä sulch hohches Ziel erstrewed,
In Christenliewe läwed un wewed –
Dann reded dä midd anneren Zungen
Un sidd vum Pingestgeist dorchdrungen.“

Quelle

  • Jonas, Heinrich: Der Kurferschd un das ahle Wibb us Zwehren un annere Geschichderchen un Gedichderchen in Kasseler Mundart. Hrsg. v. Horst Hamecher. Kassel 1992. S. 11 ff.

Erläuterungen

  1. Pingesten „Pfingsten“
  2. rare „selten, kostbar“.
  3. wil „weil“; wil ist mit kurzem geschlossenem i zu sprechen (wie in Langewille); im Gegensatz zu (ich) will, das mit sehr offenem i gesprochen wird.
  4. Forschede (Betonung auf der ersten Silbe, die beiden e sind als Murmellaute auszusprechen), kürzere Form: Forsche „Kraft, Schwung, Elan“; beides Ableitungen von forsch. Ableitungen von Adjektiven durch das Suffix -ede mehrfach im Niederhessischen; im Kasselänschen z. B. Längede, Breidede, Heechede „Höhe“, Dickede.
  5. dumb „dumpf“.
  6. ludder „lauter“.
  7. Owwendunst „Ofendunst“.
  8. Kille „Kühle, Kälte“.
  9. Kla'n „Klagen“.
  10. schwigg (Aussprache: schwich) „schweig“.
  11. stowwenbleed: zusammengesetzt aus Stowwe „Stube“ und bleed „schwerfällig" (nicht: „blöd“).
  12. Himmelsdhau: Jonas setzt die damalige hochdeutsche Schreibweise th meist um in dh.
  13. Äre „Erde“.
  14. Pingeststruß "Pfingststrauß“.
  15. knabb „kaum" (das sonst im Niederhessischen übliche kumme fehlt in Kassel).
  16. Riff „Reif“.
  17. Sammedhiede „Samthüte“.
  18. frendlich (mit geschlossen auszusprechendem e) „freundlich".
  19. Dulebanen „Tulpen“, älteres Hochdeutsch: „Tulipanen“.
  20. Himmelswinn „Himmelswein“.
  21. Zidderenen „Flieder“.
  22. Stricher „Sträucher“.
  23. Berenbaum „Birnbaum“.
  24. Ris „Reis“.
  25. zisseln „zupfen“.
  26. nuffer = nuff „hinauf“; Analogiebildung zu nunner.
  27. purenzig „pur, rein“.
  28. glihning „glühend“.
  29. magesteedsch (g ist als stimmhaftes ch auszusprechen) „majestätisch“.
  30. kruffen – kroff – gekroffen „kriechen“.
  31. zerucke (später ans Hochdeutsche angelehnt: zericke < zurücke) „zurück“.
  32. stiggd (gg ist als ch auszusprechen) „steigt“.
  33. bienoh (o ist offen auszusprechen) „beinahe“.
  34. Amschel „Amsel“.
  35. schla'n „schlagen“.
  36. Krichen spälen (i ist kurz auszusprechen) „Kriegen spielen, Fangen spielen“.
  37. Hibberling „Grashüpfer“.
  38. aggerade „geradewegs, akurat“.
  39. wull „wollte“.
  40. Mickenzigg (gg ist als ch zu sprechen) „Mückenzeug“.
  41. bewerkd (mit geschlossenem e zu sprechen) „bewirkt“.
  42. dä wudd „ihr wollt“.
  43. dä sudd „ihr sollt“.
  44. öb, richtiger: eb „ob“ (eb ist mit mit ob zwar verwandt, kommt aber nicht davon, sondern ist eigenständige Altform; vgl. engl. if).

Erläuterungen von Werner Guth, erstellt für KasselWiki 2012, ergänzt 2013.

Querverweise

Meine Werkzeuge
Namensräume
Varianten
Aktionen
Inhalt
Werkzeuge