Franzesisch oder Casselänisch?
Aus KasselWiki
(Unterschied zwischen Versionen)
(Die Seite wurde neu angelegt: „<br/> '''"Franzesisch oder Casselänisch?"''', Gedicht in Kasseler Mundart von Hermann Elsebach alias Christejahn Duckefedd, publiziert 1910. <br/> ==Text=…“) |
|||
(6 dazwischenliegende Versionen von einem Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<br/> | <br/> | ||
− | '''"Franzesisch oder Casselänisch?"''', Gedicht in Kasseler Mundart von [[Hermann Elsebach]] alias Christejahn Duckefedd, publiziert 1910. | + | '''"Franzesisch oder Casselänisch?"''', Gedicht in Kasseler Mundart von '''[[Hermann Elsebach]]''' alias Christejahn Duckefedd, publiziert 1910. |
+ | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
==Text== | ==Text== | ||
<br/> | <br/> | ||
− | '''Franzesisch oder Casselänisch?''' | + | :::::'''Franzesisch oder Casselänisch?'''<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Wer in der Schule uffgebaßd,<br/> | + | :::::Wer in der Schule uffgebaßd,<br/> |
− | Der kann sich mächdich freien.<br/> | + | :::::Der kann sich mächdich freien.<br/> |
− | Es äß emm’ widder kinne Lasd<br/> | + | :::::Es äß emm’ widder kinne Lasd<br/> |
− | Un diehd en nidd gereien.<br/> | + | :::::Un diehd en nidd gereien.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Hä kann in jeder Läwenslag’<br/> | + | :::::Hä kann in jeder Läwenslag’<br/> |
− | De Schdirne offen bieden<br/> | + | :::::De Schdirne offen bieden<br/> |
− | Un kann vor manchen Schicksalsschlag<br/> | + | :::::Un kann vor manchen Schicksalsschlag<br/> |
− | Sich schund bizieden hieden.<br/> | + | :::::Sich schund bizieden hieden.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Doch wer de Schule nidd genitzd,<br/> | + | :::::Doch wer de Schule nidd genitzd,<br/> |
− | Wer full do war un drähge,<br/> | + | :::::Wer full do war un drähge,<br/> |
− | Un wer de Weisheid hodd verschwitzd,<br/> | + | :::::Un wer de Weisheid hodd verschwitzd,<br/> |
− | Wer dumm äß wie ne Zähge,<br/> | + | :::::Wer dumm äß wie ne Zähge,<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Der wird wo au sinn Läwen langk<br/> | + | :::::Der wird wo au sinn Läwen langk<br/> |
− | Ahn disser Sinde fressen,<br/> | + | :::::Ahn disser Sinde fressen,<br/> |
− | Daß hä de Weisheid d’r Schulbank<br/> | + | :::::Daß hä de Weisheid d’r Schulbank<br/> |
− | Gewissenlos vergessen.<br/> | + | :::::Gewissenlos vergessen.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Me kann im ganzen Läwen nidd<br/> | + | :::::Me kann im ganzen Läwen nidd<br/> |
− | Inholen, was versaimed,<br/> | + | :::::Inholen, was versaimed,<br/> |
− | Was me so hodd uff Schridd un Dridd<br/> | + | :::::Was me so hodd uff Schridd un Dridd<br/> |
− | Verdreedeld un verdraimed.<br/> | + | :::::Verdreedeld un verdraimed.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Ich merk’ das sellwerd so ahn mäh,<br/> | + | :::::Ich merk’ das sellwerd so ahn mäh,<br/> |
− | Was disses diehd bedieden,<br/> | + | :::::Was disses diehd bedieden,<br/> |
− | Un so gehd’s sicher mäh un däh<br/> | + | :::::Un so gehd’s sicher mäh un däh<br/> |
− | Un dusend annern Lieden. –<br/> | + | :::::Un dusend annern Lieden. –<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | So les’ im Bladd ich, fedd, geschberrd,<br/> | + | :::::So les’ im Bladd ich, fedd, geschberrd,<br/> |
− | Im vorigen Quardale,<br/> | + | :::::Im vorigen Quardale,<br/> |
− | Daß widder äß en groß’ Kunzerd<br/> | + | :::::Daß widder äß en groß’ Kunzerd<br/> |
− | Im großen Schdaddbarksaale.<br/> | + | :::::Im großen Schdaddbarksaale.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Bi’n Kramer-Bangerd geh ich ninn,<br/> | + | :::::Bi’n Kramer-Bangerd geh ich ninn,<br/> |
− | Däh kennd’n jo wo alle,<br/> | + | :::::Däh kennd’n jo wo alle,<br/> |
− | Ins Mussekaljenmachezien.<br/> | + | :::::Ins Mussekaljenmachezien.<br/> |
− | For klingende Medalle<br/> | + | :::::For klingende Medalle<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Verlange ich do ein Billjedd.<br/> | + | :::::Verlange ich do ein Billjedd.<br/> |
− | Doch do schbrichd hä verbindlich:<br/> | + | :::::Doch do schbrichd hä verbindlich:<br/> |
− | „Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!“<br/> | + | :::::„Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!“<br/> |
− | Das schien mäh’n bißchen kindlich.<br/> | + | :::::Das schien mäh’n bißchen kindlich.<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | „Ich krichche kinns? Das äß je nedd!<br/> | + | :::::„Ich krichche kinns? Das äß je nedd!<br/> |
− | Do well d’n Grund ich heeren!“<br/> | + | :::::Do well d’n Grund ich heeren!“<br/> |
− | „Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!<br/> | + | :::::„Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!<br/> |
− | Ich well säh gern belehren!<br/> | + | :::::Ich well säh gern belehren!<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
− | Daß nedd ahn säh verkaufed werd,<br/> | + | :::::Daß nedd ahn säh verkaufed werd,<br/> |
− | Schdehd hier uff der Dabelle:<br/> | + | :::::Schdehd hier uff der Dabelle:<br/> |
− | Das äß’n Eh’liede- (Elite) Kunzerd<br/> | + | :::::Das äß’n Eh’liede- (Elite) Kunzerd<br/> |
− | Un säh sinn Junggeselle!“<br/> | + | :::::Un säh sinn Junggeselle!“<br/> |
− | <br/> | + | :::::<br/> |
==Quelle== | ==Quelle== | ||
− | * [[Hermann Elsebach|Elsebach, Hermann]]: ''Us minnen Dagebuche''. Gedichte in Casseläner Mundart. Kassel 1910. S. 67 f. | + | * [[Hermann Elsebach|Elsebach, Hermann]]: ''Us minnen Dagebuche''. Gedichte in Casseläner Mundart vunn Christejahn Duckefedd. Kassel 1910; hier zit. nach der 2. Aufl. 1919, S. 67 f.<br/>Wiederabdruck: Der Mundart-Kurier 1, 2004, S. 11. |
+ | |||
+ | ==Querverweise== | ||
+ | |||
+ | *[[Kasseler Mundart]] |
Aktuelle Version vom 19. August 2013, 07:24 Uhr
"Franzesisch oder Casselänisch?", Gedicht in Kasseler Mundart von Hermann Elsebach alias Christejahn Duckefedd, publiziert 1910.
Text
- Franzesisch oder Casselänisch?
- Wer in der Schule uffgebaßd,
- Der kann sich mächdich freien.
- Es äß emm’ widder kinne Lasd
- Un diehd en nidd gereien.
- Hä kann in jeder Läwenslag’
- De Schdirne offen bieden
- Un kann vor manchen Schicksalsschlag
- Sich schund bizieden hieden.
- Doch wer de Schule nidd genitzd,
- Wer full do war un drähge,
- Un wer de Weisheid hodd verschwitzd,
- Wer dumm äß wie ne Zähge,
- Der wird wo au sinn Läwen langk
- Ahn disser Sinde fressen,
- Daß hä de Weisheid d’r Schulbank
- Gewissenlos vergessen.
- Me kann im ganzen Läwen nidd
- Inholen, was versaimed,
- Was me so hodd uff Schridd un Dridd
- Verdreedeld un verdraimed.
- Ich merk’ das sellwerd so ahn mäh,
- Was disses diehd bedieden,
- Un so gehd’s sicher mäh un däh
- Un dusend annern Lieden. –
- So les’ im Bladd ich, fedd, geschberrd,
- Im vorigen Quardale,
- Daß widder äß en groß’ Kunzerd
- Im großen Schdaddbarksaale.
- Bi’n Kramer-Bangerd geh ich ninn,
- Däh kennd’n jo wo alle,
- Ins Mussekaljenmachezien.
- For klingende Medalle
- Verlange ich do ein Billjedd.
- Doch do schbrichd hä verbindlich:
- „Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!“
- Das schien mäh’n bißchen kindlich.
- „Ich krichche kinns? Das äß je nedd!
- Do well d’n Grund ich heeren!“
- „Säh krichchen kinns! Herr Duckefedd!
- Ich well säh gern belehren!
- Daß nedd ahn säh verkaufed werd,
- Schdehd hier uff der Dabelle:
- Das äß’n Eh’liede- (Elite) Kunzerd
- Un säh sinn Junggeselle!“
- Franzesisch oder Casselänisch?
Quelle
- Elsebach, Hermann: Us minnen Dagebuche. Gedichte in Casseläner Mundart vunn Christejahn Duckefedd. Kassel 1910; hier zit. nach der 2. Aufl. 1919, S. 67 f.
Wiederabdruck: Der Mundart-Kurier 1, 2004, S. 11.