<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.kasselwiki.de/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder</id>
		<title>D’r Quetschenfrieder - Versionsgeschichte</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-03T19:27:44Z</updated>
		<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in KasselWiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.18.1</generator>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=7298&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 17. Januar 2014 um 17:16 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=7298&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-01-17T17:16:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 17. Januar 2014, 17:16 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 58:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 58:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no&amp;lt;ref&amp;gt;''no'' (Aussprache mit offenem ''o'', wie ''mo'' „mal“) „nach“.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no&amp;lt;ref&amp;gt;''no'' (Aussprache mit offenem ''o'', wie ''mo'' „mal“) „nach“.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben ''noch'' schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der Quetschenfresserei, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben ''noch'' schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der Quetschenfresserei, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 75:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 75:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Anmerkungen==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Anmerkungen==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für KasselWiki erstellt von Werner Guth 2013.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für KasselWiki erstellt von &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;Werner Guth&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;2013.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6391&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 18. Juli 2013 um 06:00 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6391&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-07-18T06:00:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 18. Juli 2013, 06:00 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 56:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 56:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Himmelgewidder nochemo, do lag der samfte Frieder un krimmete sich wie’n Wurm. Un de Menschen, die immen rimme schtannen, meinten: „der arme Junge hot de Krämpfe&amp;lt;ref&amp;gt;''Krämpfe'' ist hochdeutsch; mundartlich: ''Kramp'', ''Krämpe''.&amp;lt;/ref&amp;gt;“. Mä wußten besser, was hä hadde. Mä schlebbeten des arme Luder heim un sahten sinner Mudder, ’s&amp;lt;ref&amp;gt;In der Buchausgabe verdruckt: ''s’''.&amp;lt;/ref&amp;gt; wär ämme schlecht geworren, hä mißte sich verhibbet&amp;lt;ref&amp;gt;''verhibbet'' „verhüpft“.&amp;lt;/ref&amp;gt; hon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Himmelgewidder nochemo, do lag der samfte Frieder un krimmete sich wie’n Wurm. Un de Menschen, die immen rimme schtannen, meinten: „der arme Junge hot de Krämpfe&amp;lt;ref&amp;gt;''Krämpfe'' ist hochdeutsch; mundartlich: ''Kramp'', ''Krämpe''.&amp;lt;/ref&amp;gt;“. Mä wußten besser, was hä hadde. Mä schlebbeten des arme Luder heim un sahten sinner Mudder, ’s&amp;lt;ref&amp;gt;In der Buchausgabe verdruckt: ''s’''.&amp;lt;/ref&amp;gt; wär ämme schlecht geworren, hä mißte sich verhibbet&amp;lt;ref&amp;gt;''verhibbet'' „verhüpft“.&amp;lt;/ref&amp;gt; hon.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''no'' (Aussprache mit offenem ''o'', wie ''mo'' „mal“) „nach“.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben ''noch'' schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der Quetschenfresserei, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben ''noch'' schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der Quetschenfresserei, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6362&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 1. Juni 2013 um 05:02 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6362&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-01T05:02:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 1. Juni 2013, 05:02 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 10:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 10:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend hinwerfen oder zuwerfen (z.B. die Tür), krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend hinwerfen oder zuwerfen (z.B. die Tür), krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur in &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;unbtonter &lt;/del&gt;Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur in &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;unbetonter &lt;/ins&gt;Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6361&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 1. Juni 2013 um 05:02 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6361&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-06-01T05:02:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 1. Juni 2013, 05:02 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 10:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 10:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend hinwerfen oder zuwerfen (z.B. die Tür), krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend hinwerfen oder zuwerfen (z.B. die Tür), krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;in &lt;/ins&gt;unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6349&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 25. April 2013 um 05:54 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6349&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-04-25T05:54:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 25. April 2013, 05:54 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als auch das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''kaum'' ist hochdeutscher Ersatz für kasselänsch ''knapp'' (''knapp'' hatte scheinbar schon früh die eigentliche Dialektform ''kumme'', so noch in der ländlichen Umgebung von Kassel, verdrängt).&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von Ernst Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von Ernst Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6348&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 25. April 2013 um 05:46 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6348&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-04-25T05:46:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 25. April 2013, 05:46 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 18:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von Ernst Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von Ernst Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jo, mä. Der Karle, de Bohne, der Heini un der samfte Frieder, die schlugen als zu mit Knibbeln in de Quetschen, un wie die mä als imme den Kobb rimme flochen&amp;lt;ref&amp;gt;''flochen'' „flogen“ (mit kurzem ''o'' auszusprechen).&amp;lt;/ref&amp;gt;, do hon ich se nadierlich ingeschtobbet. Erscht in de Hosenkibben&amp;lt;ref&amp;gt;''Kibbe'' „Tasche“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un zwischendurch allemo eine ins Mull, dann in de Rockkibben un dann in de Mitze. Do gingen zwei Mäßerchen&amp;lt;ref&amp;gt;''Mäßerchen'': Pl. von ''Mäßchen'' „kleines Maß“; mundartliche Aussprache: ''Mooß'' (mit offenem ''o'' wie in ''Strooße''), ''Meeßchen'', ''Meeßerchen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; ’nin. Des Fudder war nämlich von mä zum Rusnehmen ingerichtet. Do ging&amp;lt;ref&amp;gt;Älteres ''gung'' hier durch hochdeutsch ''ging'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; also erscht’n Mäßchen in’s Fudder un’s annere in de eigentliche Betzel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jo, mä. Der Karle, de Bohne, der Heini un der samfte Frieder, die schlugen als zu mit Knibbeln in de Quetschen, un wie die mä als imme den Kobb rimme flochen&amp;lt;ref&amp;gt;''flochen'' „flogen“ (mit kurzem ''o'' auszusprechen).&amp;lt;/ref&amp;gt;, do hon ich se nadierlich ingeschtobbet. Erscht in de Hosenkibben&amp;lt;ref&amp;gt;''Kibbe'' „Tasche“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un zwischendurch allemo eine ins Mull, dann in de Rockkibben un dann in de Mitze. Do gingen zwei Mäßerchen&amp;lt;ref&amp;gt;''Mäßerchen'': Pl. von ''Mäßchen'' „kleines Maß“; mundartliche Aussprache: ''Mooß'' (mit offenem ''o'' wie in ''Strooße''), ''Meeßchen'', ''Meeßerchen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; ’nin. Des Fudder war nämlich von mä zum Rusnehmen ingerichtet. Do ging&amp;lt;ref&amp;gt;Älteres ''gung'' hier durch hochdeutsch ''ging'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; also erscht’n Mäßchen in’s Fudder un’s annere in de eigentliche Betzel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''Betzel'' „Mütze“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Das war ’ne Badentkabbe for d’s Schtreifen.&amp;lt;ref&amp;gt;''Badentkabbe for d’s Schtreifen'' „patente (geeignete) Kappe fürs Stibitzen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Wie ich wirklich nix mehr unnerbringen konnte, do drickete ich mich&amp;lt;ref&amp;gt;''sich dricken'' „sich verdrücken, sich wegmachen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un schbrach&amp;lt;ref&amp;gt;''schbrach'' „sprach“: hochdeutsch für seinerzeit durchaus noch geläufiges ''sproch'' (mit kurzem ''o'').&amp;lt;/ref&amp;gt;: nu machet schnell, daß Dä ''au'' noch was kricht, eh&amp;lt;ref&amp;gt;''eh(e)'' ist hochdeutsch; dialektgemäßer: ''ehr'', ''ehr daß''&amp;lt;/ref&amp;gt; se kommen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''Betzel'' „Mütze“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Das war ’ne Badentkabbe for d’s Schtreifen.&amp;lt;ref&amp;gt;''Badentkabbe for d’s Schtreifen'' „patente (geeignete) Kappe fürs Stibitzen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Wie ich wirklich nix mehr unnerbringen konnte, do drickete ich mich&amp;lt;ref&amp;gt;''sich dricken'' „sich verdrücken, sich wegmachen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un schbrach&amp;lt;ref&amp;gt;''schbrach'' „sprach“: hochdeutsch für seinerzeit durchaus noch geläufiges ''sproch'' (mit kurzem ''o'').&amp;lt;/ref&amp;gt;: nu machet schnell, daß Dä ''au'' noch was kricht, eh&amp;lt;ref&amp;gt;''eh(e)'' ist hochdeutsch; dialektgemäßer: ''ehr'', ''ehr daß''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; se kommen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Do gock mich der Heini an, als wanne&amp;lt;ref&amp;gt;''wanne'' = ''wann hä'' „wenn er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; mich fressen wollte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Do gock mich der Heini an, als wanne&amp;lt;ref&amp;gt;''wanne'' = ''wann hä'' „wenn er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; mich fressen wollte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6347&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 25. April 2013 um 05:44 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6347&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-04-25T05:44:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 25. April 2013, 05:44 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Richtig, de Quetschen! Mä hadden vor ludder Zigareddenrauchen ganz vergessen, dem Malkemes sinne Baime ze reffedieren&amp;lt;ref&amp;gt;''reffedieren'' „revidieren“, hier im Sinne von „plündern“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Am Dage vorher, wie mä bim Liewenz&amp;lt;ref&amp;gt;''Liewenz'': Familienname Liebehenz.&amp;lt;/ref&amp;gt; de Eierplummen&amp;lt;ref&amp;gt;''Eierplummen'' „Eierpflaumen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browiert hadden, do war extra beschlossen, daß mä heite den Malkemes mit unsem Besuch beehren wollten, weil sin Christel&amp;lt;ref&amp;gt;''Christel'': nicht Mädchen-, sondern Jungenname, Koseform von Christian.&amp;lt;/ref&amp;gt; of dem Schulwege erzählt&amp;lt;ref&amp;gt;''erzählen'' ist hochdeutsch, dialektgemäßer: ''verzählen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; hadde, daß in ährem Gahrten&amp;lt;ref&amp;gt;Man beachte die Länge des ''a'' in ''Gahrten'' (und weiter unten z. B. in ''wahrten''); das ''r'' ist kaum zu hören. Die merkwürdige ''ch''-Aussprache (''Gachden'', ''Wochde'', ''Buchg'' u.ä.), die bei manchen – ganz zu Unrecht – als Kasseler Dialekteigentümlichkeit gilt, ist eher ein sprachliches Merkmal von Zeitgenossen, die sich bemühen, „gutes Deutsch“ zu sprechen, das ''r'' zu ''ch'' verhärten und damit sowohl den Dialekt als &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;auch &lt;/ins&gt;das Hochdeutsche verfehlen. Ein in Kassel bekannter Dialektkünstler setzte bei seinen Auftritten diese – in der Tat komische – Verhunzung als humoristisches Stilmittel ein. Wer seine Freude an der ''ch''-Artikulation des ''r'' hat, sollte sich jedoch vor Augen halten, daß das mit Dialekt wenig zu tun hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; so firchterlich vähle Quetschen wachsen dhäten&amp;lt;ref&amp;gt;''dhäten'' (Aussprache ''deeden'', mit geschlossenem ''e''.)&amp;lt;/ref&amp;gt;. Dem Iwwerfluß sollte abgeholfen wären, so wit mä doderzu in der Lage waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6317&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 2. März 2013 um 09:41 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6317&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-03-02T09:41:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 2. März 2013, 09:41 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 58:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 58:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„Lusejungen, nixnutzige Lusejungen! Vom Verhibben riechte&amp;lt;ref&amp;gt;''riechte'' = ''riecht hä'' „riecht er“.&amp;lt;/ref&amp;gt; wohl au no Zigaredden un Quetschen!? Alle Dage weren se schlechter, disse Jungen. Na wahrtet, morgen geh ich in de Schule.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;*&lt;/del&gt;noch&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* &lt;/del&gt;schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Quetschefresserei&lt;/del&gt;, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä dricketen uns, in der felsenfesten Iwwerzeigunge, daß dem samften Frieder sinne Mudder awer au keine Ahnunge hädde, wie einem de Schullehrer so schont des Lewen so schwer machten mit ähren dummen Rechenexembeln, die kein Mensch machen konnte, nu wollte uns die des Leben &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;noch&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;schwerer machen! Awer do driwwer waren mä uns einig: wann dem Frieder sinne Mudder in de Schule ging, dann sollte der Frieder forchbare Hiewe hon von uns. Der Blosenkobb hätte ofheeren kennen mit der &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Quetschenfresserei&lt;/ins&gt;, wie hä fofzig im Liewe hatte. Un dann au noch Wasser ’nin ze suffen, so’n Ochse&amp;lt;ref&amp;gt;''Ochse'': korrektes Stadtkasselänsch. Im Umland ''Osse'', so auch in einigen Kasseler Stadtteilen, die früher selbständige Dörfer waren; Spitzname der Harleshäuser: ''Ossen'' (vgl. auch ländlich ''wassen'' gegenüber kasselänsch ''wachsen'').&amp;lt;/ref&amp;gt;. …&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dem Frieder sinne Mudder war doch vernimftiger, als wie mä erwahrtet hadden, se ging nit in de Schule. Awer der samfte Frieder hadde doch au sinne guten Lehren us der Affähre gezochen. Wie mä’n baar Dage schbeeter mo dem Jakobi sinne Quetschen browierten, do hodde bloß neinenvierzig geschnabbet&amp;lt;ref&amp;gt;''schnabben'' „herzhaft zulangend essen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, hä meinte: „besser äs besser.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dem Frieder sinne Mudder war doch vernimftiger, als wie mä erwahrtet hadden, se ging nit in de Schule. Awer der samfte Frieder hadde doch au sinne guten Lehren us der Affähre gezochen. Wie mä’n baar Dage schbeeter mo dem Jakobi sinne Quetschen browierten, do hodde bloß neinenvierzig geschnabbet&amp;lt;ref&amp;gt;''schnabben'' „herzhaft zulangend essen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, hä meinte: „besser äs besser.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6314&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 1. März 2013 um 07:09 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6314&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-03-01T07:09:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 1. März 2013, 07:09 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 16:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 16:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Imme viere wurde bi den Gärtnern Kaffee gedrunken, das wußten mä. Fimf Minuten no viere waren mä an Ort un Schtelle. Der lange Karle hadde kaum iwwer de Hecke gegocken&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''gucken – gock – gegocken''.&amp;lt;/ref&amp;gt;, imme ze sehn, ob de Luft au reine war, do war der Heini au schont wie d’s Gewidder driwwer un der rote Schänkel ging mit dem Ammi an der Hecke ’nof no dem Huse zu, daß se glich Schbektakel machen konnten, wann einer kommen dhät. Dann hädde der Schänkel den Ammi gehauen, der hädde gegauzt&amp;lt;ref&amp;gt;''gauzen'' „jaunern“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un mä hädden gewußt, was lose äs.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;E. &lt;/del&gt;Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Bild: Brey Quetschenfrieder.jpg|thumb|430px|right|Textzeichnung von &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ernst &lt;/ins&gt;Brey zum „Quetschenfrieder“. -- Casseläner Jungen, S. 17.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jo, mä. Der Karle, de Bohne, der Heini un der samfte Frieder, die schlugen als zu mit Knibbeln in de Quetschen, un wie die mä als imme den Kobb rimme flochen&amp;lt;ref&amp;gt;''flochen'' „flogen“ (mit kurzem ''o'' auszusprechen).&amp;lt;/ref&amp;gt;, do hon ich se nadierlich ingeschtobbet. Erscht in de Hosenkibben&amp;lt;ref&amp;gt;''Kibbe'' „Tasche“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un zwischendurch allemo eine ins Mull, dann in de Rockkibben un dann in de Mitze. Do gingen zwei Mäßerchen&amp;lt;ref&amp;gt;''Mäßerchen'': Pl. von ''Mäßchen'' „kleines Maß“; mundartliche Aussprache: ''Mooß'' (mit offenem ''o'' wie in ''Strooße''), ''Meeßchen'', ''Meeßerchen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; ’nin. Des Fudder war nämlich von mä zum Rusnehmen ingerichtet. Do ging&amp;lt;ref&amp;gt;Älteres ''gung'' hier durch hochdeutsch ''ging'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; also erscht’n Mäßchen in’s Fudder un’s annere in de eigentliche Betzel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jo, mä. Der Karle, de Bohne, der Heini un der samfte Frieder, die schlugen als zu mit Knibbeln in de Quetschen, un wie die mä als imme den Kobb rimme flochen&amp;lt;ref&amp;gt;''flochen'' „flogen“ (mit kurzem ''o'' auszusprechen).&amp;lt;/ref&amp;gt;, do hon ich se nadierlich ingeschtobbet. Erscht in de Hosenkibben&amp;lt;ref&amp;gt;''Kibbe'' „Tasche“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un zwischendurch allemo eine ins Mull, dann in de Rockkibben un dann in de Mitze. Do gingen zwei Mäßerchen&amp;lt;ref&amp;gt;''Mäßerchen'': Pl. von ''Mäßchen'' „kleines Maß“; mundartliche Aussprache: ''Mooß'' (mit offenem ''o'' wie in ''Strooße''), ''Meeßchen'', ''Meeßerchen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; ’nin. Des Fudder war nämlich von mä zum Rusnehmen ingerichtet. Do ging&amp;lt;ref&amp;gt;Älteres ''gung'' hier durch hochdeutsch ''ging'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; also erscht’n Mäßchen in’s Fudder un’s annere in de eigentliche Betzel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''Betzel'' „Mütze“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Das war ’ne Badentkabbe for d’s Schtreifen.&amp;lt;ref&amp;gt;''Badentkabbe for d’s Schtreifen'' „patente (geeignete) Kappe fürs Stibitzen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Wie ich wirklich nix mehr unnerbringen konnte, do drickete ich mich&amp;lt;ref&amp;gt;''sich dricken'' „sich verdrücken, sich wegmachen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un schbrach&amp;lt;ref&amp;gt;''schbrach'' „sprach“: hochdeutsch für seinerzeit durchaus noch geläufiges ''sproch'' (mit kurzem ''o'').&amp;lt;/ref&amp;gt;: nu machet schnell, daß Dä ''au'' noch was kricht, eh&amp;lt;ref&amp;gt;''eh(e)'' ist hochdeutsch; dialektgemäßer: ''ehr'', ''ehr daß''&amp;lt;/ref&amp;gt; se kommen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''Betzel'' „Mütze“.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Das war ’ne Badentkabbe for d’s Schtreifen.&amp;lt;ref&amp;gt;''Badentkabbe for d’s Schtreifen'' „patente (geeignete) Kappe fürs Stibitzen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Wie ich wirklich nix mehr unnerbringen konnte, do drickete ich mich&amp;lt;ref&amp;gt;''sich dricken'' „sich verdrücken, sich wegmachen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; un schbrach&amp;lt;ref&amp;gt;''schbrach'' „sprach“: hochdeutsch für seinerzeit durchaus noch geläufiges ''sproch'' (mit kurzem ''o'').&amp;lt;/ref&amp;gt;: nu machet schnell, daß Dä ''au'' noch was kricht, eh&amp;lt;ref&amp;gt;''eh(e)'' ist hochdeutsch; dialektgemäßer: ''ehr'', ''ehr daß''&amp;lt;/ref&amp;gt; se kommen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6308&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carolus am 22. Februar 2013 um 06:40 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.kasselwiki.de/index.php?title=D%E2%80%99r_Quetschenfrieder&amp;diff=6308&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-02-22T06:40:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version vom 22. Februar 2013, 06:40 Uhr&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==='''D’r Quetschenfrieder'''===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==='''D’r Quetschenfrieder'''===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;hin- &lt;/del&gt;oder zuwerfen, krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mä saßen vor der Unnerneistädter Kirchendhäre&amp;lt;ref&amp;gt;In ''Dhäre'' „Tür“ und vergleichbaren Fällen setzt Scheidemann das ''th'' der damaligen Schreibung in ''dh'' um (''Thür'', ''thäte'', ''getheilt'').&amp;lt;/ref&amp;gt; un baaften&amp;lt;ref&amp;gt;''baafen'' „knallend &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;hinwerfen &lt;/ins&gt;oder zuwerfen &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(z.B. die Tür)&lt;/ins&gt;, krachend schlagen“; beim Rauchen vielleicht Anlehnung an hochdeutsch ''paffen''.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zigaredden. „Mä“ – das waren der rote Schänkel, de Bohne, der samfte Frieder, der Heini Schäfer, der lange Karle, ich un dem Bäcker Happel sin „Ammi“. Der Ammi baafte nadierlich nit mitte. Mä hadden ämme vähle Kunschticker&amp;lt;ref&amp;gt;''Kunschticke'' „Kunststück“.&amp;lt;/ref&amp;gt; angelernt, awer wamme&amp;lt;ref&amp;gt;''wamme'' = ''wann'' ''mä'' „wenn wir“.&amp;lt;/ref&amp;gt; ämme ’ne Zigaredde vor de Schnudde hielen, dann finge&amp;lt;ref&amp;gt;''finge'' = ''fing hä'' „fing er“; hier die ältere Mundartform ''fung'' durch hochdeutsch ''fing'' ersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; an ze bellen un rickete us. De Bohne war vollschtännig&amp;lt;ref&amp;gt;''vollschtännig'' ist ''vollstännich'' auszusprechen. Scheidemann beläßt wie viele andere Kasseler Mundartautoren das schriftsprachliche ''g'' im In- und Auslaut und überläßt die unterschiedliche Aussprache dem Leser.&amp;lt;/ref&amp;gt; us dem Hißchen iwwer dissen Unverschtand vom Ammi. Hä hadde schont vorgeschlahn&amp;lt;ref&amp;gt;''schlahn'' „schlagen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;, daß mä iwwerhaubt niemand mehr in unser Gesellschaft dulden sollten, der nit au Zigaredden baafen konnte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;De Bohne hadde awer kein&amp;lt;ref&amp;gt;''kein'' ist dialektale Normalform gegenüber der geschwächten Form ''kinn'' (eigentlich nur unbtonter Stellung); Scheidemann bevorzugt sichtlich die Vollform.&amp;lt;/ref&amp;gt; Glicke mit dem Vorschlage. Der rote Schänkel bruchte bloß de Froge ofzewerfen, wer dann ofbassen sollte, wamme dem Malkemes&amp;lt;ref&amp;gt;''Malkemes'': Familienname Malkomes.&amp;lt;/ref&amp;gt; sinne Quetschen&amp;lt;ref&amp;gt;''Quetschen'' „Zwetschen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; browieren wollten? un der Bohnen-Vorschlag war abgedohn.&amp;lt;ref&amp;gt;Stammformen: ''duhn – daht – gedohn'' (mit offenem ''o'' wie in ''Stroße'' „Straße“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Carolus</name></author>	</entry>

	</feed>